Versengold - Frühlingsgruß (German Folk)

Translation:

Spring Greeting

1. (intro)
One beautiful spring day
A spring greeting – a little flower
Lay dying by the wayside

The poor thing had been plucked
Its existence doomed – Thrown away
To feed Death alone

2.
As I bowed down
To eye this misery
That bespoke brutal workings
Suggesting no remorse
A word escaped my throat
– Murder!

For this flower, so fragile
Was appallingly, purposely plucked
By the wayside, I assume
In a rush of ecstasy, absent-mindedly,
Someone bowed down
And bemused, elated, blushed,
In spring rapture, deeply delighted,
Discovered, clutched and killed it

Chorus:
And I asked myself, who seeks,
Against all grace and goodness,
To take such beauty's life
Executed, slaughtered
So disempowered, off-handedly
This peaceful blossom
So discarded and despised
Oh forbid

3.
The fool, he was so moved
That he had no doubt
His mind was captivated
By its splendor, which he abducted
And unscrupulously corrupted
As he took it – gave himself to it
Only then he became aware – it was dying

And suddenly the realization
Flashed through his mind and all too honestly
Comprehension became confession
Into his heart, painfully,
His misdeed crept, all too gravely

Chorus:
And he asked himself, who seeks,
Against all grace and goodness,
To take such beauty's life
Executed, slaughtered
So disempowered, off-handedly
This peaceful blossom
So discarded and despised
Oh forbid

4. (Bridge)
Shocked by his fallibility
He threw the beauty into the sand
Irritated by his misdeed
He retreated from his disgrace
‘Though he had desired the little flower,
Loved, adored, admired it,
He had not respected it
And this splendor by the wayside
Is now concluded and passed

Chorus:
And he asked himself, who seeks,
Against all grace and goodness,
To take such beauty's life
Executed, slaughtered
So disempowered, off-handedly
This peaceful blossom
So discarded and despised
Oh forbid

And he asked himself, who seeks,
Against all grace and goodness,
To take such beauty's life
Executed, slaughtered
So disempowered, off-handedly
This peaceful blossom
So discarded and despised
Man forbid

5. (outro)
One beautiful spring day
A spring greeting – a little flower
Lay dying by the wayside

Bereaved of the beautiful springtime
Of existence – doomed – of lust itself
A victim of vain humanity

It was me. It was me. I'm sorry.
It was me. It was me. Now I'm sorry.

(Translation by me)
newtboysays...

He's got a nice, calming voice. He managed to make German sound less than harsh.
This needs a translation. Those of us that don't speak German have no idea, he might be singing about raping children and eating them. I just can't vote either way until I know. ;-)

Lilithiasays...

Raping and eating children? What do you think of German folk musicians?! He's just singing about picking flowers, of course.

newtboysaid:

He's got a nice, calming voice. He managed to make German sound less than harsh.
This needs a translation. Those of us that don't speak German have no idea, he might be singing about raping children and eating them. I just can't vote either way until I know. ;-)

newtboyjokingly says...

OK...I took your word and upvoted....but then I noticed the tags....DEATH!?!
I thought you said he was picking flowers and wasn't eating babies. WFT, man.

Lilithiasaid:

Raping and eating children? What do you think of German folk musicians?! He's just singing about picking flowers, of course.

Lilithiasays...

What do you think happened to the flowers afterwards?

newtboysaid:

OK...I took your word and upvoted....but then I noticed the tags....DEATH!?!
I thought you said he was picking flowers and wasn't eating babies. WFT, man.

Lilithiasays...

I just translated the lyrics. Damn, I forgot how difficult translating poetry can be. It took me quite some time. I tried to translate it as closely to the German meaning as possible, while still upholding or at least emulating some aspects of the poetic style of the original.

"Spring Greeting

1. (intro)
One beautiful spring day
A spring greeting – a little flower
Lay dying by the wayside

The poor thing had been plucked
Its existence doomed – Thrown away
To feed Death alone

2.
As I bowed down
To eye this misery
That bespoke brutal workings
Suggesting no remorse
A word escaped my throat
– Murder!

For this flower, so fragile
Was appallingly, purposely plucked
By the wayside, I assume
In a rush of ecstasy, absent-mindedly,
Someone bowed down
And bemused, elated, blushed,
In spring rapture, deeply delighted,
Discovered, clutched and killed it

Chorus:
And I asked myself, who seeks,
Against all grace and goodness,
To take such beauty's life
Executed, slaughtered
So disempowered, off-handedly
This peaceful blossom
So discarded and despised
Oh forbid

3.
The fool, he was so moved
That he had no doubt
His mind was captivated
By its splendor, which he abducted
And unscrupulously corrupted
As he took it – gave himself to it
Only then he became aware - it was dying

And suddenly the realization
Flashed through his mind and all too honestly
Comprehension became confession
Into his heart, painfully,
His misdeed crept, all too gravely

Chorus:
And he asked himself, who seeks,
Against all grace and goodness,
To take such beauty's life
Executed, slaughtered
So disempowered, off-handedly
This peaceful blossom
So discarded and despised
Oh forbid

4. (Bridge)
Shocked by his fallibility
He threw the beauty into the sand
Irritated by his misdeed
He retreated from his disgrace
‘Though he had desired the little flower,
Loved, adored, admired it,
He had not respected it
And this splendor by the wayside
Is now concluded and passed

Chorus:
And he asked himself, who seeks,
Against all grace and goodness,
To take such beauty's life
Executed, slaughtered
So disempowered, off-handedly
This peaceful blossom
So discarded and despised
Oh forbid

And he asked himself, who seeks,
Against all grace and goodness,
To take such beauty's life
Executed, slaughtered
So disempowered, off-handedly
This peaceful blossom
So discarded and despised
Man forbid

5. (outro)
One beautiful spring day
A spring greeting – a little flower
Lay dying by the wayside

Bereaved of the beautiful springtime
Of existence – doomed – of lust itself
A victim of vain humanity

It was me. It was me. I'm sorry.
It was me. It was me. Now I'm sorry."

newtboysaid:

He's got a nice, calming voice. He managed to make German sound less than harsh.
This needs a translation. Those of us that don't speak German have no idea, he might be singing about raping children and eating them. I just can't vote either way until I know. ;-)

siftbotsays...

Promoting this video and sending it back into the queue for one more try; last queued Wednesday, June 1st, 2016 3:58pm PDT - promote requested by newtboy.

Boosting this quality contribution up in the Hot Listing - declared quality by newtboy.

siftbotsays...

Double-Promoting this video and sending it back into the queue for one more try; last queued Thursday, June 2nd, 2016 8:13pm PDT - doublepromote requested by oritteropo.

Send this Article to a Friend



Separate multiple emails with a comma (,); limit 5 recipients






Your email has been sent successfully!

Manage this Video in Your Playlists




notify when someone comments
X

This website uses cookies.

This website uses cookies to improve user experience. By using this website you consent to all cookies in accordance with our Privacy Policy.

I agree
  
Learn More