Conan addresses an important issue

He has a weird accent.
BicycleRepairMansays...

That didnt sound anything like Finnish, can someone from Findland determine if he actually read the correct thing in Finnish? If he did, its pretty impressive either way, because Finnish have an insane amount of double consonants (and vocals), so its hard for any non-finnish person to read out loud, even for a joke.

siftbotsays...

Tags for this video have been changed from 'conan, obrien, coco, finland, halonen, cunning linguist' to 'conan obrien, coco, finland, halonen, cunning linguist' - edited by xxovercastxx

Norsuelefanttisays...

The lines were probably spelled out in some jibberish to help Conan pronounciate them, but he did end up actually making sense (kinda) in finnish. Remember the pretty Estonian girls saying "kaksteist kuud"? For an English speaker you could spell it "cocks taste good" to get almost the same pronounciation.

Here is how the lines would be spelled in Finnish:

Huomio Suomen televisiojohtajat! Täällä minä, teidän punatukkainen jumala Conan O'brien! Vaadin, että Conan-sarja lähetetään Suomessa! Ellei, sieppaan teidän koko sillivaraston ja annan sen ruotsalaisille ravinnoksi! Teillä on kaksikymmentäneljä tuntia blaa-blaa-blaa-blaa...

Can you read it now? Could Coco?

>> ^BicycleRepairMan:

That didnt sound anything like Finnish, can someone from Findland determine if he actually read the correct thing in Finnish? If he did, its pretty impressive either way, because Finnish have an insane amount of double consonants (and vocals), so its hard for any non-finnish person to read out loud, even for a joke.

Send this Article to a Friend



Separate multiple emails with a comma (,); limit 5 recipients






Your email has been sent successfully!

Manage this Video in Your Playlists




notify when someone comments
X

This website uses cookies.

This website uses cookies to improve user experience. By using this website you consent to all cookies in accordance with our Privacy Policy.

I agree
  
Learn More