"It's not you — the dialogue in TV and movies has gotten harder to hear.
...
Have you ever been watching a show or movie, and then a character delivers a line so unintelligible you have to scramble to find the remote and rewind? For me, this moment came during the climax of the Pete Davidson film “The King of Staten Island,” where his most important line was impossible to understand.
I had to rewind three times — and eventually put subtitles on — to finally pick up what he was saying.
This experience isn’t unique — gather enough people together and you can generally separate them into two categories: People who use subtitles, and people who don’t. And according to a not-so-scientific YouTube poll we ran on our Community tab, the latter category is an endangered species — 57% of you said you always use subtitles, while just 12% of you said you generally don’t.
But why do so many of us feel that we need subtitles to understand the dialogue in the things we watch?
The answer to that question is complex – and we get straight to the bottom of it in this explainer, with the help of dialogue editor Austin Olivia Kendrick..."
2 Comments
BSRsays...THANK GOD! All this time I've been thinking it was old age. Time to cancel my otolaryngologist visits
luxintenebrissays...HEY! I know what that is! It's fun to say too!
"odo lairing GAH luh jist"
'cept hear it wrong the first time thought it was "ortho...."
...but if'n what to read a movie, rather watch foreign films. 'tho some of those English films, like 'Chimes at Midnight', even the subtitles are a bugger to understand.
THANK GOD! All this time I've been thinking it was old age. Time to cancel my otolaryngologist visits
Discuss...
Enable JavaScript to submit a comment.