Jacques Brel - La Valse à Mille Temps

An enormous hit for Brel, early in his career, this waltz you can't dance to. Composed in a car beween Tangiers and Casablanca, it's all a parody of the familiar, banal, musetta's waltz, like The Lover's Waltz which he grimaces at for the opening of this video.

Brel loved to fly and like a plane on a runway, he takes off in this song attaining a velocity rappers would envy. To speed up is to cram more life into life, more love, more joy, hence, the thousand times waltz, "333 times (3x 333=1000) as much time for lovers to build a novel."

Youth, love, joy, music, dance, springtime, Paris, they're all here in this timeless song which always makes you feel good.

From T
grubertsays...

There are a few puns in this song that the non-French speaker might miss and, while reading the subtitles, wonder what Brel was smoking when he wrote the lyrics.

- The chorus starts with "Une a valse à trois temps": a 3/4 time waltz
- Then we move on to "Une valse à quatre temps": 4/4 time waltz, still no pun, but wait!
- Next step is "Une valse à vingt temps": 20 times waltz but also sounds like a 20 year old waltz or a waltz danced by 20 year olds (the age of the protagonists).
- Then comes "Une valse à cent temps": 100 times waltz (also a 100 year old waltz) which Brel transforms to a very close "Une valse ça s'entend", a waltz that is heard (at every Paris cross road etc.)
- And finally "Une valse à mille temps": 1000 times waltz which sounds exactly like "une valse a mis le temps", a waltz took its time (to wait for 20 years etc.)

Send this Article to a Friend



Separate multiple emails with a comma (,); limit 5 recipients






Your email has been sent successfully!

Manage this Video in Your Playlists




notify when someone comments
X

This website uses cookies.

This website uses cookies to improve user experience. By using this website you consent to all cookies in accordance with our Privacy Policy.

I agree
  
Learn More