search results matching tag: Sian

» channel: weather

go advanced with your query
Search took 0.000 seconds

  • 1
    Videos (11)     Sift Talk (0)     Blogs (0)     Comments (2)   

kosheen-hide u (original video)

Inaccurate transliterations are annoying (Blog Entry by jwray)

oxdottir says...

Well, that makes sense, that pinyin means phonetic. That means Hanyu pinyin just means "phonetically represented Chinese" which is all it is. I remember the uproar when China went to using Hanyu Pinyin in all official communication and lots of Americans were pissed. Peking was better than Beijing, Sian was better than Xi'an, and so on. But it's consistent. And when someone all of a sudden makes me read Wade-Giles instead of Pinyin, it's so hard. I mean, Chinese is hard for me in general, but at least if it is written in full Pinyin with the tone symbols, I can say it--I have no chance if it isn't consistent.

My understanding is that Chinese character keyboards start with the roots of the characters and then add embellishments. I don't know for sure, but I have watched people type in Chinese characters as quickly as I can type in alphabetic things.

  • 1


Send this Article to a Friend



Separate multiple emails with a comma (,); limit 5 recipients






Your email has been sent successfully!

Manage this Video in Your Playlists