How British People Sound To Americans (From SNL)

Saturday night live bit, movie trailer parody
Sarzysays...

Just watched Kill List and had a very similar experience to this trailer. Good movie, but I think I missed at least 25% of the dialogue. I'm normally okay with accents, but when they get really heavy I start to struggle.

Sarzysays...

>> ^Fletch:

I had to watch "The Wind That Shakes the Barley" with subtitles. Great movie, btw, if you can understand them.


Yeah, I saw that one theatrically and was really wishing for some sweet sweet subtitle action.

rkonesays...

I think most people here would know this, but Brad Pitt's character in Snatch was already a play on this. After hearing about the complaints over Lock, Stock and Two Smoking Barrels, writer/director Guy Ritchie decided to make a character that even the film characters wouldn't understand.

Deadrisenmortalsays...

You mean somthing like Cockney Rhyming Slang?

"telephone" is replaced by "dog" (= 'dog-and-bone')
"wife" by "trouble" (= 'trouble-and-strife')
"eyes" by "minces" (= 'mince pies')
"wig" by "syrup" (= 'syrup of figs')
"feet" by "plates" (= 'plates of meat')

Resulting in...
"It nearly knocked me off me plates—he was wearing a syrup! So I got straight on the dog to me trouble and said I couldn't believe me minces."

Throw in a bit of an accent and there you have it, pure gibberish.

Totally lemon right mate?


>> ^Phreezdryd:

It's not just the accents, but the different lingo or slang you may not be familiar with that can make what they're saying sound incomprehensible.

Send this Article to a Friend



Separate multiple emails with a comma (,); limit 5 recipients






Your email has been sent successfully!

Manage this Video in Your Playlists




notify when someone comments
X

This website uses cookies.

This website uses cookies to improve user experience. By using this website you consent to all cookies in accordance with our Privacy Policy.

I agree
  
Learn More